I like this cat.
Although I do not know japanese,I use GOOGLE TRANSLATE to get the word which in your blog.
You will never know how Io know your blog’s address.Aha, I enlarge your photo then I see it.
Your photo about your cat have appeared on internet everywhere.
Happy every day!
わかります!
ポッケちゃんの気持ち
( ̄m ̄〃)ぷぷっ!
うちのタローも物の上に座ります。
なぜなんでしょうね。
ポッケちゃんおそえて~
ポッちん、どうしてなの?ヒミツを教えてっ(^.^)
肩かしてあげるから乗ってちょ
あたしも床に落ちたい
『モノには乗ってみよ 箱には入ってみよ』っておばあちゃんが言ってた(byポケたん)
上から見たい系。
遺伝・・・w
あと、たたんである洋服の上にも…
ポッケちゃん 何確認できたの?
おかしゃんをお出かけさせたくないから…
お出かけ用品の上に鎮座するざますょね~
ぽっちん…
そうざましょ?ラビュ♡ヽ(∇⌒ヽ)
pokke is sooo photogenic <3
あれ!まだママンの腕のなかで寝んねしてるかな?と思ったら起きてるよ。
何か??って感じのぽっけちゃんですね。悪気はまるでないのよね。。。。
あははは!ポケちん七不思議にゃ~
床にうつぶせになると背中にのってくれるよね~きっと^
干したばかりの洗濯物や布団に乗るのは、ぽっちんのお仕事です!
「ご主人様のものは俺のもの!」ってね。
いつも楽しみにしてます(^o^)/♡♡
膝の上に乗ってちょっ
今日やっとやっとポっちんカレンダーを会社に持ってきました!
目の前にポっちん。
ん~幸せ♪
そうそう乗るんですよね。紙一枚落ちててもその上にちんまりと。
そのくせ、「あったか猫マット」など買って敷いてあげても絶対乗ってくれない。
なぜにゃん?
理由はわかりません…
でも,ふこふこポッちんも,きりっとしたポッちんも,
両方“かわゆす”です!
王子には、常に敷物が必要なのでしょうか♪
なんだろ…仕留めた獲物の確保?…なのかな。
美味しいものでも、玩具でもないと判ると、
一先ず乗ってみるのかなぁ(^ω^)
ポッちん、乗り心地はどーですか?(^-^)/
I like this cat.
Although I do not know japanese,I use GOOGLE TRANSLATE to get the word which in your blog.
You will never know how Io know your blog’s address.Aha, I enlarge your photo then I see it.
Your photo about your cat have appeared on internet everywhere.
Happy every day!